Στὶς 5 Νοεμβρίου 1908, ὁ τριαντατριάχρονος τότε γερμανόφωνος ποιητὴς Rainer Maria Rilke συνέθεσε στὸ Παρίσι τὸ «Requiem γιὰ τὸν κόμη Wolf von Kalckreuth», ἕνα πεζοτράγουδο 156 στίχων μὲ χαρακτήρα παράκλησης γιὰ τὴν ἀνάπαυση τοῦ νέου εὐπατρίδη (1887-1906), ποιητοῦ καὶ μεταφραστοῦ ποίησης, ποὺ ἔδωσε τέλος στὴν ζωή του στὰ δεκαεννέα του χρόνια τὴν 9η...
«Ο έφηβος τη ρώτησε, αυτήν που δεν είχε κλείσει ακόμα τα σαράντα και παρέμενε η ωραία του χωριού και εν ανάγκη και της πόλης, γιατί δεν είχε προβάλει με κάποιον τρόπο, όχι, με τον δικό της τρόπο, αντίσταση στο Ράιχ των εγκληματιών...
Ο Στέφαν Τσβάιχ (1881-1942), ένας από τους πιο πολυμεταφρασμένους συγγραφείς παγκοσμίως, ασχολήθηκε με διάφορα λογοτεχνικά είδη, αλλά ξεχώρισε για τις νουβέλες και τα διηγήματά του...
Ο ασύγκριτος Γιόζεφ Ροτ, στο μυθιστόρημα αυτό του 1935, φαντάζεται τις τελευταίες ένδοξες μέρες του Ναπολέοντα, τις εκατό μέρες αφότου κατάφερε να δραπετεύσει από τη νήσο Έλβα ως την τελειωτική του ήττα στο Βατερλώ...
Εξισώνοντας τα συναισθήματα με το σώμα και το περιβάλλον Όλοι δίνουμε τις μάχες μας και όλοι νιώθουμε την ανάγκη να δούμε στους άλλους την αντανάκλαση του εαυτού μας...
Εδώ παρουσιάζονται σε νέα μετάφραση ορισμένα ποιήματα του Rainer Maria Rilke (1875-1926), επιλεγμένα από την ώριμη περίοδο της δημιουργίας του (1905-1912): 1...