The book examines types of linguistic modifications allowed in Greek target versions of English literary texts with a view to focusing on cognitive and cultural aspects of meaning that need to be adjusted in translation for target texts to become contextually appropriate....
Η μετάφραση που παράγεται από υπολογιστή, η μηχανική μετάφραση, θέτει ζητήματα που σχετίζονται με τον ορισμό διαγλωσσικών στοιχείων, τη συμβολική απεικόνιση της γλώσσας, την περιγραφική επάρκεια των θεωρητικών γλωσσολογικών προτύπων και την ανάπτυξη ειδικών γλωσσών προγραμματισμού....
Since Translation Studies have brought theoritical insights into the process of developing a critical language awareness, they have an important role to play in the field of Applied Linguistics....