Ο Κερματισμένος Πλανήτης είναι το τρίτο βιβλίο του Jidi Majia που μεταφράζω, από την αγγλική, με πενιχρό εφόδιο κάποια σχεδόν διαισθητική αντίληψη της λογικής της κινεζικής γλώσσας...
Ακόμα μια χρονιά πλούσιας ποιητικής συγκομιδής, γεγονός που έκανε το έργο των ανθολόγων κοπιώδες προκειμένου να ξεδιαλέξουν την ήρα από το σιτάρι, πιστοί στο πνεύμα της ετήσιας ποιητικής ανθολογίας της Κοινωνίας των (δε)κάτων, όπου επιχειρείται κάθε φορά να διυλιστεί η λογοτεχνική παραγωγή ώστε να εξαχθεί το αιθέριο έλαιο, το νέκταρ το καλό...
Πόσο εύκολη, πόσο δύσκολη είναι η επιλογή ενός ποιήματος ώστε να συμπεριληφθεί σε μια ανθολογία ποίησης; Ενίοτε είναι πολύ εύκολη όταν το ποίημα, με την πρώτη κιόλας ανάγνωση καθηλώνει, συναρπάζει και συγκινεί τον αναγνώστη τόσο που δεν του επιτρέπει καν να κάνει καμία άλλη σκέψη, παρά μόνο να θέλει να το ξαναδιαβάσει ξανά...
Εχθρός ο ιός, ο εγκλεισμός, ο εκφοβισμός, εχθρά η μοναξιά, η απανθρωπιά, η υπερβολική ανεμελιά, εχθροί οι μικροοργα-νισμοί, οι παγκόσμιοι οργανισμοί, οι πολιτικοί, οι απολιτικοί, τώρα που δεν ξέρουμε αν ο κόσμος που ονειρευόμαστε είναι καινούργιος ή παλιός: νά ο αθέατος εχθρός...