Έπειτα από τα "Σονέτα" του Σαίξπηρ (1989, δεύτερη έκδοση 1998), η "Στιγμή" παρουσιάζει για τους φίλους της ποίησης, ιδιαίτερα της δυτικής Ευρώπης, άλλη μια σειρά μεταφράσεων του Στυλιανού Αλεξίου από τους John Keats, Charles Baudelaire, Owen Meredith, Stephane Mallarme, Stefan George, Henri de Regnier, Francis Jammes, W....
Ο τίτλος του βιβλίου, "Η κυβέρνηση της γλώσσας" φαίνεται να υπαινίσσεται πως το αρχαίο ερώτημα για τα δικαιώματα και το καθεστώς του ίδιου του ποιητικού λόγου παραμένει και σήμερα αποφασιστικής σημασίας....
Περιέχονται τα κείμενα:
- Ειδώλου Είδωλον: Πάνω σε μερικές σκέψεις του Ζήσιμου Λορεντζάτου για την "κρίση" της ποίησης
- Το όραμα και η άρνηση: Σικελιανός και Βάρναλης
- Ο ελληνικός σουρρεαλισμός και ο Μίλτος Σαχτούρης
- Η ποίηση του Μανόλη Αναγνωστάκη
- Η ποίηση του Β....
Η μετάφραση -και ειδικότερα η μετάφραση της ποίησης- αποτελεί έργο δύσκολο και αχάριστο, που η επιτυχία του εξαρτάται από ορισμένες προϋποθέσεις κι από πολλούς αστάθμητους παράγοντες....
Δεν μπορώ να τον περιμένω μπλιό τον κύριο Tempus, βραδύγλωσσο περίστροφο, δηλαδή Αντώνιον, παραστεκάμενον σε μακρηγορίες ίσκιων και χαμαίφιλον χάρη στην επιείκεια πεσούσης δρυός....