ΑΠΟΣΤΑΣΙΟΠΟΙΗΜΕΝΗ ΠΛΕΟΝ ΑΠΟ ΤΗ «στατική», μονοδιάστατη, ρομαντική και συντηρητική της φύση, η σύγχρονη Αραβική ποίηση και δη των γυναικών απεκδύεται την πάλαι ποτέ «ροπή» της προς τον έρωτα και τις επικλήσεις του, την ανεπίδοτη αγάπη και κάνει ένα τεράστιο βήμα προς μια ποίηση πολυδιάσπαση, πολύπλευρη,
Η Έλλη είναι μία νεαρή γυναίκα ψυχολογικά εξαντλημένη, κυρίως από έναν εξ αμελείας φόνο μίας γυναίκας που έχει διαπράξει, ο οποίος δεν έχει εξακριβωθεί...
Στο παρόν μεταφραστικό πόνημα, περιλαμβάνονται τα πιο αντιπροσωπευτικά ποιήματα της Battiferra από το έργο της Ilprimo libro delle opere toscane di Madonna Laura Battiferra degli Ammannati, με στόχο να γίνει γνωστό στο ελληνικό κοινό μια σπουδαία ποιήτρια της Αναγέννησης, αλλά και να αναδειχθεί η σημαίνουσα παρουσία των γυναικών δημιουργών σε περιόδους κομβικές για την ιστορία της λογοτεχνίας...
Το έργο δομείται σε τρεις σκηνές, όπου στην πρώτη με τον τίτλο «Σύνδεση με Ευρώπη» επιχειρείται η καταγραφή της περιρρέουσας ατμόσφαιρας του Νεοελληνικού Διαφωτισμού με τις ιδεολογικές αφετηρίες και τους εμπνευσμένους πρωταγωνιστές του, από τον Ρήγα Βελεστινλή με τον «Θούριο» και τη «Μεγάλη Χάρτα της Ελλάδος» έως τη Γαλλική Επανάσταση, που επηρεάσθηκε από την Αμερικανική του 1776 και μετέφερε το διαχρονικό της μήνυμα για «Ελευθερία, Ισότητα, Αδελφοσύνη» στις εσχατιές της πεπολιτισμένης κοινωνίας της εποχής...